> "You have landed on an open tin" [of paint, in the context of "Arian am Ddim," which I know you are reading. So, the robber is now covered in paint--makes it a little harder to escape unnoticed!]
> I was confused about the use of "ti" also--at one point, I think Dafydd addresses one of his parents as "ti."
> Good book, isn't it? Nice balance between being learner-friendly, and spinning a good yarn.
> Hwyl, MarjorieOh! Thank you. I must have missed that. Better go back and do it again. I thought he put his hand in the glove compartment. Here I was being so proud of me for finishing yesterday!
Yes, a good learner book. The grammar was easy but so much unfamiliar vocabulary! I now have an index of that and shall re-read it a few times.
If I understand ti vs chi, perhaps ti would fit from child to parent or vice versa, especially since Dafydd is almost of adult age. But I was surprised to see a policeman using it toward an undoubtedly unliked criminal. Then, I remembered something that I read in one of Heini Gruffudd's books. It can be an insult to use ti to someone who would generally expect "chi".
Aren't you glad we just say "you"? Hazel